Lateinische Übertragung des deutschen Originaltextes in akzentuierender Metrik Martin Bachmaier 2025 |
Wörtliche Übersetzung der lateinischen Übertragung ins Deutsche Martin Bachmaier 2025 |
Der deutsche Originaltext zu singen nach der Melodie von Sancta, sancta, sancta Maria Georg Schwager 2025 |
|
1. | Sancta virgo Anna Schæffer, o piatrix domini, sustulisti cruciatus. Ora, / ora pro nobis. |
Heilige Jungfrau Anna Schäffer, o du Sühnerin des Herrn. Du ertrugst Marterqualen. Bete, bete für (anstelle von) uns.. |
Heil'ge Jungfrau Anna Schäffer, heil'ge Dulderin des Herrn. Du trugst glaubend Schmerz und Leiden, bitte, bitte für uns bei Gott! |
2. | Sancta virgo, monstra Christum, corpus cum concipimus. Intercedens ante sedem, ora, / ora pro nobis. |
Heilige Jungfrau, weise auf Christus, wenn wir (seinen) Leib empfangen. Vermittelnd vor dem Throne bete, bete für (anstelle von) uns. |
Heil'ge Jungfrau, zeig uns Christus in der heil'gen Kommunion. Bitt' für uns an Gottes Throne, bitte, bitte für uns bei Gott! |
2. | Sancta virgo, monstra Christi spinis coronatum cor. Cuius expetens amorem, ora, ora pro nobis. |
Heilige Jungfrau, weise auf Christi mit Dornen gekröntes Herz. Dessen Liebe erbittend,. bete, bete für (anstelle von) uns. |
Heil'ge Jungfrau, zeig uns Christi dorngekröntes, liebend Herz. Bitt' für uns um wahre Liebe, bitte, bitte für uns bei Gott! |
4. | Caritas Mariæ tua ludo fluxit roseo. Duc et nos ad matrem Dei. Ora, / ora pro nobis. |
Deine Liebe zu Maria floss im (troff vom) Rosenspiel. Führe auch uns zur Mutter Gottes. Bete, bete für (anstelle von) uns. |
Deine Liebe zu Maria zeigte uns dein "Rosenspiel". Führ' auch uns zur Mutter Gottes, bitte, bitte für uns bei Gott! |
5. | Sancta virgo Anna Schæffer, cruce consolare nos, Deum non ut amittamus. Ora, / ora pro nobis. |
Heilige Jungfrau Anna Schäffer, im Kreuz tröste uns, sodass wir Gott nicht verlieren Bete, bete für (anstelle von) uns.. |
Heil'ge Jungfrau Anna Schäffer, tröste uns in Kreuz und Leid, dass auch wir Gott nicht verlieren, bitte, bitte für uns bei Gott! |
Lateinischer Text sowohl in akzentuierender als auch quantitierender Metrik nach der Rhythmik des Liedes Sancta, sancta, sancta virgo Martin Bachmaier 2025 |
Quantitierende Merik – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ – ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ ⨯ – – |
Wörtliche Übertragung des lateinischen Textes ins Deutsche Martin Bachmaier 2025 |
|
1. | Sancta virgo / Anna Schæffer, o piatrix domini. Intercedens ante sedem, ora, / ora pro nobis. |
– ⨯ – – – ⨯ – – – ⨯ – – ⨯ ⨯ – – ⨯ – – – – ⨯ – – – – – – – – – |
Heilige Jungfrau Anna Schäffer, o du Sühnerin des Herrn. Vermittelnd vor dem Throne bete, bete für (anstelle von) uns. |
2. | Sancta virgo, cruciatus passa pro peccatis hic ex amore salvatoris. ora, / ora pro nobis. |
– ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ – ⨯ ⨯ – – – – – – – – |
Heilige Jungfrau, Marterqualen erlitten für die Sünden hier aus Liebe zum Heiland, bete, bete für (anstelle von) uns. |
3. | Sancta virgo, monstra Christum, corpus cum concipimus, cor coronatumque spinis. Ora, / ora pro nobis. |
– ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ – ⨯ ⨯ – – – – – – – – |
Heilige Jungfrau, weise auf Christus, wenn wir (seinen) Leib empfangen, und aufs Herz gekrönt mit Dornen. Bete, bete für (anstelle von) uns. |
4. | Cor Mariæ caritate ludi plesti rosei. Duc et nos ad matrem Dei. Ora, / ora pro nobis. |
– ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ – ⨯ ⨯ – – – – – – – – |
Das Herz Mariä mit der Liebe des Rosenspiels hast du gefüllt. Führe auch uns zur Mutter Gottes. Gete, bete für (anstelle von) uns. |
5. | Sancta virgo / Anna Schæffer, consolare cruce nos, non ut amittamus Deum. Ora, / ora pro nobis. |
– ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – – ⨯ – ⨯ ⨯ ⨯ – – ⨯ – ⨯ – ⨯ ⨯ – – – – – – – – |
Heilige Jungfrau Anna Schäffer tröste im Kreuz uns, sodass wir nicht verlieren Gott. Bete, bete für (anstelle von) uns. |
Ein Text! Sie können ihn mit Inhalt füllen, verschieben, kopieren oder löschen.